kardeşlerimizi:
|
Ama Bay Latin patron ve diğerlerinin size söylemediği, ...hapisteki kardeşlerimizi kar sağlamak için yabancı hapishanelere satmaları.
|
Questa e' un'ottima domanda. Per prima cosa, dobbiamo riuscire a tenere i membri delle gang nelle scuole, in modo che ricevano un'educazione.
source
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
source
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
|
source
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
|
source
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
|
Duydum ki hurafe şeylerle dostluklar kazanıp Kardeşlerimizi ve ziyaretçileri şeytana uyduruyormuşsun.
|
Ho sentito che diffondi superstizioni, che stai tentando i fratelli e i mireni. Fammi vincitore sulle trame degli uomini...
source
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Kardeşlerimizi boşuna heyecanlandırıyor.
|
|
Vietnam'da kardeşlerimizi öldürüyorlar.
|
source
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Vedi, sono stato a lungo un sostenitore di una ricerca del pianeta Terra. La promessa di trovare, probabilmente, non solo una nuova casa... ma anche la prospettiva di ritrovare i nostri smarriti fratelli e sorelle della 13esima colonia è una cosa potente... una cosa in cui ho creduto con il cuore e con l'anima.
source
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
|
source
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
|