Adevaratii conducatori ai statului... sunt manipulatori necunoscuti, fara fete... care, pentru ca nu sunt cunoscuti... sunt capabili sa detina puterea fara nici un fel de impotrivire.
source
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
|
Cu mult, mult timp în urmă, când oamenii încă credeau în vrăjitoare... şi pe acel ce urma această cale toţi vrăjitorii, magicienii şi vracii care îşi practicau magia neagră între graniţele Rocksford-ului.
source
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
|
Din când în când, cineva din lumea teatrului asigură publicul că actorii şi actriţele sunt oameni obişnuiţi, ignorând faptul că atracţia lor principală constă tocmai în faptul că se deosebesc de oamenii obişnuiţi.
source
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
|
În nopţile când nu mă pot întâlni cu Nys, când e luată, rătăcesc eu pe-acolo, oprindu-mă pe la băruleţele de pe străzile lăturalnice, plonjări subterane, unde alte fete îşi fac negoţul în mod stupid şi fără sens.
source
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
|