Pararían en una cafetería para tomar un espresso, comprarían la edición dominical del New York Times y unos bagels recién hechos para el desayuno de mañana.
source
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
|
Wzięlibyście ze sobą towary, powieźlibyście je za ocean-morze, w dalekie ziemie, zadziwilibyście tam wszystkich sobolami naszymi puszystymi, miodami odstanymi.
|
¿Por qué no llevan sus mercancías al otro lado del océano, a tierras lejanas? allí asombrarían a todos con nuestras pieles de cebellinas, con nuestras mieles.
source
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
¿Me llevaríais?
source
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |