distinguitur:
|
In vista dell'impegno celibatario la maturità affettiva deve saper includere, all'interno di rapporti umani di serena amicizia e di profonda fraternità, un grande amore, vivo e personale, nei riguardi di Gesù Cristo.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/ |
|
E' questo un fenomeno pluriforme, che si distingue dal pluralismo legittimo delle mentalità e delle iniziative, e si manifesta nell'infausto contrapporsi di persone, gruppi, categorie, nazioni e blocchi di nazioni.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/ |
|
Ciò non crea divisione alcuna, perché il popolo dei battezzati si distingue per una universalità che sa accogliere ogni cultura, favorendo il progresso di ciò che in essa vi è di implicito verso la sua piena esplicazione nella verità.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/ |
|