Contdict.com
> Latin
Italian online translator
Detect language
English
German
Russian
French
Italian
...
Arabic
Bengal
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Italian
Japanese
Kannada
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Marathi
Norwegian
Panjabi
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovenian
Spanish
Swedish
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
relationibus
ă
ĕ
ĭ
ŏ
ŭ
æ
œ
ў
English
Russian
German
French
Italian
...
Arabic
Bengal
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Italian
Japanese
Kannada
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Marathi
Norwegian
Panjabi
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovenian
Spanish
Swedish
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
relazione
Latin-Italian dictionary
relationibus:
rapporto
Examples of translating «relationibus» in context:
Et
quia
caelibatus
charisma
,
etiam
cum
authenticum
atque
voluntarie
comprobatum
est
,
non
eo
ipso
tangit
naturales
affectivitatis
inclinationes
et
instinctus
pulsiones
,
ea
maturitas
affectiva
quae
candidatis
sacerdotii
comparanda
est
,
ditetur
insuper
per
necessariam
prudentiam
,
ut
scilicet
renuntiare
etiam
addiscant
iis
rebus
,
sub
quibus
insidiae
latere
possent
;
vigiles
proinde
perstare
assuescant
circa
corpus
et
spiritum
,
immo
circa
aestimationem
etiam
et
reverentiam
quae
necessario
in
relationibus
interpersonalibus
cum
viris
et
feminis
intercedunt
.
Poiché
il
carisma
del
celibato
,
anche
quando
è
autentico
e
provato
,
lascia
intatte
le
inclinazioni
dell'affettività
e
le
pulsioni
dell'istinto
,
i
candidati
al
sacerdozio
hanno
bisogno
di
una
maturità
affettiva
capace
di
prudenza
,
di
rinuncia
a
tutto
ciò
che
può
insidiarla
,
di
vigilanza
sul
corpo
e
sullo
spirito
,
di
stima
e
di
rispetto
nelle
relazioni
interpersonali
con
uomini
e
donne
.
source
Complain
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Summa
provocatio
quae
nobis
ante
oculos
versatur
,
emersa
e
quaestionibus
circa
progressionem
,
hoc
globalizationis
tempore
,
et
urgentior
in
dies
ob
crisim
oeconomicam-nummariam
,
in
eo
est
ut
demonstret
tam
cogitationibus
quam
moribus
,
quod
non
solum
tradita
principia
ethicae
socialis
,
qualia
sunt
integritas
,
honestas
et
responsalitas
,
neque
neglegi
neque
mitigari
possunt
,
verum
etiam
quod
in
relationibus
mercatoriis
principium
gratuitatis
et
logica
doni
uti
manifestatio
fraternitatis
possunt
et
debent
locum
invenire
intra
consuetam
actionem
oeconomicam
.
La
grande
sfida
che
abbiamo
davanti
a
noi
,
fatta
emergere
dalle
problematiche
dello
sviluppo
in
questo
tempo
di
globalizzazione
e
resa
ancor
più
esigente
dalla
crisi
economico-finanziaria
,
è
di
mostrare
,
a
livello
sia
di
pensiero
sia
di
comportamenti
,
che
non
solo
i
tradizionali
principi
dell'etica
sociale
,
quali
la
trasparenza
,
l'onestà
e
la
responsabilità
non
possono
venire
trascurati
o
attenuati
,
ma
anche
che
nei
rapporti
mercantili
il
principio
di
gratuità
e
la
logica
del
dono
come
espressione
della
fraternità
possono
e
devono
trovare
posto
entro
la
normale
attività
economica
.
source
Complain
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
In
nova
rerum
conditione
post
Ecclesiae
patrimonii
usurpationem
Pontificatui
facta
,
binas
inter
potestates
conflictus
vitari
nullo
pacto
potest
:
conciliatio
et
concordia
ex
hominum
voluntate
nequit
pendere
:
relationibus
binas
inter
potestates
in
absurdo
systemate
constitutis
,
effectus
alii
esse
non
possunt
,
quam
qui
ex
oppositis
elementis
suapte
natura
promanant
,
quae
quidem
elementa
assiduam
ac
peracerbam
inter
easdem
potestates
contentionem
necessario
debent
fovere
.
Nella
nuova
condizione
di
cose
fatta
al
Pontificato
dopo
l’usurpazione
del
patrimonio
della
Chiesa
,
il
conflitto
fra
i
due
poteri
è
inevitabile
: l’accordo, l’armonia
non
può
dipendere
dalla
volontà
degli
uomini
:
basati
i
rapporti
fra
i
due
poteri
sopra
un
assurdo
sistema
,
gli
effetti
altri
essere
non
possono
che
quelli
naturalmente
derivati
da
opposti
elementi
,
che
di
necessità
debbono
tenerli
in
continua
e
penosa
lotta
.
source
Complain
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Popular online translation destinations:
English-Latin
Italian-Dutch
Italian-Hebrew
Italian-Latin
Italian-Ukrainian
Latin-English
Latin-Russian
Russian-Italian
Russian-Latin
Ukrainian-Italian