Contdict.com
> Latin
Italian online translator
Detect language
English
German
Russian
French
Italian
...
Arabic
Bengal
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Italian
Japanese
Kannada
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Marathi
Norwegian
Panjabi
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovenian
Spanish
Swedish
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
praestitisse
ă
ĕ
ĭ
ŏ
ŭ
æ
œ
ў
English
Russian
German
French
Italian
...
Arabic
Bengal
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Italian
Japanese
Kannada
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Marathi
Norwegian
Panjabi
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovenian
Spanish
Swedish
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
raggiungimento
Latin-Italian dictionary
praestitisse:
raggiungimento
Examples of translating «praestitisse» in context:
Quamobrem
non
modo
asseverari
potest
Deum
ipsum
sicut
alios
aliis
temporibus
sanctos
viros
,
ita
novis
illius
aetatis
erroribus
Ignatium
et
institutam
ab
eo
Societatem
obiecisse
sed
per
quattuor
etiam
horum
saeculorum
decursum
innumeram
legiferi
Patris
vestri
subolem
novis
insurgentibus
fallaciis
invicto
obstitisse
animo
emergentibus
Ecclesiae
necessitatibus
validum
praestitisse
auxilium
et
saluberrimos
omne
genus
edidisse
fructus
.
Pertanto
,
non
solo
è
lecito
affermare
che
,
come
ad
altre
necessità
altri
Santi
,
così
ai
nuovi
errori
di
quel
tempo
,
Dio
stesso
collocò
a
fronteggiarli
Ignazio
e
la
sua
Compagnia
;
ma
anche
che
per
tutto
il
corso
di
questi
quattro
secoli
i
seguaci
del
vostro
Legislatore
e
Padre
combatterono
con
animo
invitto
contro
il
sorgere
di
ogni
nuovo
errore
,
porsero
un
efficace
aiuto
alla
Chiesa
all’emergere
di
ogni
necessità
,
e
produssero
ogni
sorta
di
saluberrimi
frutti
.
source
Complain
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Iam
de
legibus
,
publicae
tranquillitatis
ratione
perlatis
,
obscurum
non
est
Ecclesiam
in
exercendo
sacrorum
cultu
,
quod
promiserat
,
praestitisse
:
cuius
ceteroqui
illustris
ea
est
et
pervagata
doctrina
,
Deum
esse
cuiusvis
in
homines
potestatis
fontem
,
ideoque
civilium
quoque
iussa
et
vetita
legum
,
si
quidem
iusta
et
cum
communi
bono
coniuncta
sint
,
sancte
inviolateque
esse
servanda
.
Non
è
poi
ignoto
ad
alcuno
come
la
Chiesa
adempisse
quanto
aveva
promesso
nell
'
esercizio
del
sacro
culto
,
in
ossequio
alle
leggi
emanate
per
ragione
di
pubblica
tranquillità
,
suo
infatti
è
il
solenne
e
notissimo
insegnamento
,
essere
Dio
la
fonte
di
qualsiasi
potestà
sugli
uomini
,
e
che
perciò
le
prescrizioni
e
i
divieti
delle
leggi
civili
,
se
giusti
e
coordinati
al
bene
comune
,
debbono
essere
religiosamente
e
inviolabilmente
osservati
.
source
Complain
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Popular online translation destinations:
English-Latin
Italian-Dutch
Italian-Hebrew
Italian-Latin
Italian-Ukrainian
Latin-English
Latin-Russian
Russian-Italian
Russian-Latin
Ukrainian-Italian