Contdict.com
> Latin
Italian online translator
Detect language
English
German
Russian
French
Italian
...
Arabic
Bengal
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Italian
Japanese
Kannada
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Marathi
Norwegian
Panjabi
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovenian
Spanish
Swedish
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
canticis
ă
ĕ
ĭ
ŏ
ŭ
æ
œ
ў
English
Russian
German
French
Italian
...
Arabic
Bengal
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Italian
Japanese
Kannada
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Marathi
Norwegian
Panjabi
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovenian
Spanish
Swedish
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
canzone
Latin-Italian dictionary
canticis:
canzone
Examples of translating «canticis» in context:
Inter
haec
autem
,
quibus
ad
templa
patet
aditus
,
iure
merito
potiorem
locum
obtinet
organum
,
quippe
quod
egregie
accommodetur
sacris
canticis
sacrisque
ritibus
,
et
Ecclesiae
caerimoniis
mirum
addat
splendorem
et
peculiarem
magnificentiam
,
fidelium
autem
animos
sonorum
granditate
et
dulcedine
permoveat
,
mentes
laetitia
quasi
caelesti
perfundat
,
et
ad
Deum
ac
superna
vehementer
extollat
.
Fra
gli
strumenti
a
cui
è
aperto
l'adito
al
tempio
viene
a
buon
diritto
in
primo
luogo
l'organo
,
perché
è
particolarmente
adatto
ai
canti
sacri
e
sacri
riti
e
dà
alle
cerimonie
della
chiesa
notevole
splendore
e
singolare
magnificenza
,
commuove
l'animo
dei
fedeli
con
la
gravità
e
la
dolcezza
del
suono
,
riempie
la
mente
di
gaudio
quasi
celeste
ed
eleva
fortemente
a
Dio
e
alle
cose
celesti
.
source
Complain
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Quare
Evangelii
in
ethnicorum
regionibus
nuntii
hunc
religiosi
cantus
amorem
,
quem
homines
ipsorum
curis
commissi
fovent
,
in
munere
suo
apostolico
explendo
libenter
promoveant
,
ita
quidem
ut
hae
gentes
suis
religiosis
canticis
,
quae
non
raro
etiam
excultis
nationibus
admirationem
movent
,
similia
opponant
carmina
sacra
christiana
,
quibus
veritates
fidei
,
vita
Christi
Domini
,
ac
B
.
Mariae
V
.
et
Sanctorum
laudes
lingua
et
modulationibus
iisdem
gentibus
familiaribus
,
celebrentur
.
Perciò
i
messaggeri
dell'evangelo
nelle
regioni
pagane
,
nell'adempimento
del
loro
ministero
,
dovranno
largamente
fomentare
questo
amore
del
canto
religioso
,
che
è
coltivato
dagli
uomini
affidati
alle
loro
cure
,
in
modo
che
questi
popoli
,
ai
canti
religiosi
nazionali
,
che
non
di
rado
vengono
ammirati
anche
dalle
nazioni
civili
,
contrappongano
analoghi
canti
sacri
cristiani
nei
quali
si
esaltano
le
verità
della
fede
,
la
vita
del
Signore
Gesù
Cristo
,
della
beata
Vergine
e
dei
santi
nella
lingua
e
nelle
melodie
famigliari
a
quelle
genti
.
source
Complain
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Popular online translation destinations:
English-Latin
Italian-Dutch
Italian-Hebrew
Italian-Latin
Italian-Ukrainian
Latin-English
Latin-Russian
Russian-Italian
Russian-Latin
Ukrainian-Italian