Contdict.com
> Italian
Latin online translator
Detect language
English
German
Russian
French
Italian
...
Arabic
Bengal
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Italian
Japanese
Kannada
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Marathi
Norwegian
Panjabi
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovenian
Spanish
Swedish
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
conciliazione
à
é
è
ì
î
ò
ó
ù
English
Russian
German
French
Italian
...
Arabic
Bengal
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Italian
Japanese
Kannada
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Marathi
Norwegian
Panjabi
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovenian
Spanish
Swedish
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
conciliation
Italian-Latin dictionary
conciliazione:
conciliation
Examples of translating «conciliazione» in context:
Stando
così
le
cose
,
come
più
volte
dichiarammo
e
denunciammo
,
Noi
,
per
non
violare
la
fede
,
non
possiamo
aderire
con
giuramento
ad
alcuna
conciliazione
forzata
che
in
qualche
modo
annulli
o
limiti
i
Nostri
diritti
,
che
sono
diritti
di
Dio
e
della
Sede
Apostolica
;
così
ora
,
per
dovere
del
Nostro
ufficio
,
Noi
dichiariamo
che
mai
potremo
in
alcun
modo
ammettere
o
accettare
quelle
garanzie
,
ossia
guarantigie
,
escogitate
dal
Governo
Subalpino
,
qualunque
sia
il
loro
dispositivo
,
né
altri
patti
,
qualunque
sia
il
loro
contenuto
e
comunque
siano
stati
ratificati
,
in
quanto
essi
ci
furono
proposti
con
il
pretesto
di
rafforzare
la
Nostra
sacra
e
libera
potestà
in
luogo
e
in
sostituzione
del
Principato
civile
di
cui
la
divina
Provvidenza
volle
dotata
e
rafforzata
la
Santa
Sede
Apostolica
,
come
Ci
è
confermato
sia
da
titoli
legittimi
e
indiscussi
,
sia
dal
possesso
di
undici
secoli
ed
oltre
.
His
ita
se
habentibus
,
quemadmodum
pluries
declaravimus
et
professi
sumus
,
Nos
absque
culpa
violatae
fidei
,
iuramento
obstrictam
nulli
adhaerere
conciliationi
posse
quae
quolibet
modo
iura
Nostra
destruat
aut
imminuat
,
quae
sunt
Dei
et
Apostolicae
Sedis
iura
;
sic
nunc
ex
debito
officii
Nostri
declaramus
nunquam
Nos
admissurds
aut
accepturos
esse
nec
ullo
modo
posse
,
excogitatas
illas
a
Gubernio
Subalpino
cautiones
seu
guarentigie
quaecumque
sit
earum
ratio
,
neque
alia
quaecumque
sint
eius
generis
et
quocumque
modo
sancita
,
quae
specie
muniendae
Nostrae
sacrae
potestatis
et
libertatis
Nobis
oblata
fuerint
in
locum
et
subrogationem
civilis
eius
Principatus
,
quo
divina
Providentia
Sanctam
Sedem
Apostolicam
munitam
et
auctam
voluit
,
quemque
Nobis
confirmant
tum
legitimi
inconcussique
tituli
,
tum
undecim
et
amplius
saeculorum
possessio
.
source
Complain
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
E
qual
conciliazione
infatti
potrebbe
aver
luogo
nell’attuale
condizione
di
cose
?
Ecquaenam
sane
conciliatio
in
praesenti
rerum
conditione
locum
habere
posset
?
source
Complain
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Il
prestarsi
pertanto
ad
una
conciliazione
di
tal
fatta
equivarrebbe
,
per
parte
del
Romano
Pontefice
,
a
che
non
solo
rinunziasse
a
tutti
i
diritti
della
Santa
Sede
trasmessigli
in
deposito
dai
suoi
augusti
Predecessori
,
ma
che
si
rassegnasse
,
per
un
atto
di
sua
volontà
,
ad
incontrare
frequentemente
ostacoli
nell’esercizio
del
supremo
suo
ministero
;
a
lasciare
inquiete
ed
agitate
le
coscienze
dei
fedeli
;
a
chiudersi
la
via
alla
libera
manifestazione
della
verità
;
in
una
parola
,
ad
abbandonare
spontaneamente
al
capriccio
d’
un
Governo
quella
sublime
missione
che
il
Pontificato
Romano
ebbe
direttamente
da
Dio
con
stretto
dovere
di
tutelarne
l’indipendenza
da
ogni
umano
potere
.
Quamobrem
huiuscemodi
conciliatio
ni
operam
praestare
,
idem
prorsus
esset
ex
Romani
Pontificis
parte
,
ac
non
modo
omnibus
Sanctae
Sedis
iuribus
ab
augustis
Praedecessoribus
fidei
eius
commissis
nuntium
remittere
,
verum
etiam
ex
propriae
voluntatis
actu
aequo
animo
ferre
,
ut
in
supremi
ministerii
exercitio
impedimenta
nanciscatur
;
ut
inquietas
atque
exagitatas
fidelium
conscientias
relinquat
;
ut
liberae
veritatis
declarationi
viam
sibi
ipse
praecludat
;
uno
verbo
,
ut
gubernii
libidini
sponte
committat
sublime
illud
mandatum
,
quod
directe
a
Deo
Romanus
Pontificatus
accepit
severa
devinctus
obligatione
illius
ab
humana
quacumque
potestate
independentiam
sartam
tectam
tuendi
.
source
Complain
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Popular online translation destinations:
English-Latin
Italian-Dutch
Italian-Hebrew
Italian-Ukrainian
Latin-English
Latin-German
Latin-Italian
Latin-Russian
Russian-Latin
Ukrainian-Italian