Contdict.com
> Latin
Italian online translator
Detect language
English
German
Russian
French
Italian
...
Arabic
Bengal
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Italian
Japanese
Kannada
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Marathi
Norwegian
Panjabi
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovenian
Spanish
Swedish
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
ditionis
ă
ĕ
ĭ
ŏ
ŭ
æ
œ
ў
English
Russian
German
French
Italian
...
Arabic
Bengal
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Italian
Japanese
Kannada
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Marathi
Norwegian
Panjabi
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovenian
Spanish
Swedish
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
ditionis
Latin-Italian dictionary
ditionis:
ditionis
Examples of translating «ditionis» in context:
Verbo
:
quamnam
de
promissorum
observatione
cautionem
offerre
posset
Gubernium
,
quum
prima
inter
fundamentales
ditionis
leges
,
non
modo
impune
a
quovis
cive
pessundatur
,
verum
nulla
quoque
et
writa
a
Gubernio
ipso
efficitur
,
quod
,
vel
legibus
,
vel
decretis
,
prout
ipsi
magis
arridet
,
obsequium
eius
ac
observantiam
passim
eludit
?
In
una
parola
:
quale
guarentigia
potrebbe
dare
un
Governo
per
l’osservanza
delle
sue
promesse
,
quando
la
prima
fra
le
leggi
fondamentali
dello
Stato
,
non
solo
è
calpestata
impunemente
da
qualsivoglia
cittadino
,
ma
è
resa
nulla
e
frustranea
dallo
stesso
Governo
,
che
ad
ogni
passo
ne
elude
,
ora
con
leggi
,
ora
con
decreti
,
come
meglio
gli
talenta
,
il
rispetto
e
l’osservanza?
source
Complain
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
1867.
Horum
documentorum
serie
,
perspectae
atque
exploratae
fiunt
gravissimae
iniuriae
a
Subalpino
Gubernio
,
iam
ante
ipsam
Ecclesiasticae
ditionis
superioribus
annis
inceptam
occupationem
,
Supremae
Nostrae
et
huius
Sanctae
Sedis
auctoritati
illatae
,
tum
legibus
contra
naturale
,
divinum
et
ecclesiasticum
ius
rogatis
,
tum
sacris
ministris
,
religiosis
familiis
et
Episcopis
ipsis
indignae
vexationi
subiectis
;
tum
obligatam
solemnibus
conventionibus
cum
eadem
Apostolica
Sede
initis
fidem
infringendo
,
atque
earum
inviolabile
ius
praefracte
denegando
vel
eo
ipso
tempore
,
quo
novas
Nobiscum
tractationes
inire
velle
significabat
.
Dalla
serie
di
questi
documenti
si
chiariscono
e
si
comprendono
le
gravissime
ingiurie
recate
all’autorità
Nostra
suprema
e
di
questa
Santa
Sede
dal
Governo
Subalpino
già
prima
della
stessa
occupazione
del
dominio
ecclesiastico
,
incominciata
negli
anni
passati
;
ingiurie
recate
sia
con
le
leggi
sancite
contro
ogni
diritto
naturale
,
divino
ed
ecclesiastico
,
sia
con
l’aver
sottoposto
ad
indegna
vessazione
i
sacri
ministri
,
le
famiglie
religiose
e
gli
stessi
Vescovi
,
sia
col
rompere
l’accordo
stipulato
con
solenni
patti
stretti
con
questa
Apostolica
Sede
,
e
negandone
ostinatamente
l’inviolabile
diritto
,
in
quello
stesso
tempo
in
cui
manifestava
di
voler
aprire
con
Noi
nuovi
negoziati
.
source
Complain
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Hisce
autem
litteris
nondum
ad
Regem
perlatis
,
ab
eius
interea
exercitu
pontificiae
Nostrae
ditionis
intactae
hactenus
et
pacificae
urbes
occupatae
fuerunt
,
praesidialis
militibus
,
ubi
resistere
conati
fuerant
,
facile
disiectis
;
ac
brevi
deinde
infaustus
ille
dies
proxime
elapsi
Septembris
vicesimus
illuxit
,
quo
hanc
Urbem
Apostolorum
Principis
Sedem
,
catholicae
religionis
centrum
omniumque
gentium
perfugium
multis
armatorum
millibus
obsessam
vidimus
,
factaque
murorum
labe
et
excussorum
missilium
terrore
intra
ipsam
illato
,
vi
et
armis
expugnatam
deplorare
debuimus
eius
iussu
qui
paulo
ante
filiali
in
Nos
affectu
et
fideli
in
religionem
animo
esse
tam
insigniter
professus
fuerat
.
Non
era
ancora
recata
questa
lettera
al
Re
,
che
già
furono
occupate
dal
suo
esercito
le
città
finora
lasciate
intatte
e
tranquille
di
questo
Nostro
dominio
pontificio
,
con
facile
vittoria
sui
soldati
di
guarnigione
,
dove
questi
tentavano
di
resistere
.
Poco
dopo
spuntò
quell’infausto
giorno
20
dello
scorso
settembre
in
cui
vedemmo
assediata
da
molte
migliaia
d’armati
questa
città
,
sede
del
Principe
degli
Apostoli
,
centro
della
Religione
Cattolica
e
rifugio
di
tutte
le
genti
.
È
stata
fatta
una
breccia
alle
mura
.
Abbiamo
dovuto
compiangere
la
città
spaventata
dal
terrore
delle
bombe
ed
espugnata
con
la
forza
e
con
le
armi
,
per
ordine
di
colui
che
poco
prima
così
altamente
aveva
dichiarato
di
nutrire
un
filiale
affetto
verso
di
Noi
e
un
animo
fedele
verso
la
Religione
.
source
Complain
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Popular online translation destinations:
English-Latin
Italian-Dutch
Italian-Hebrew
Italian-Latin
Italian-Ukrainian
Latin-English
Latin-Russian
Russian-Italian
Russian-Latin
Ukrainian-Italian